Aucune traduction exact pour قطاع الماء

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قطاع الماء

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La situación humanitaria en Côte d'Ivoire ha seguido deteriorándose, especialmente en los sectores del agua, la salud y la educación.
    ما برحت الحالة الإنسانية في كوت ديفوار تتدهور، لا سيما في قطاعات الماء والصحة والتعليم.
  • Todos los interesados directos, incluido el sector privado, deberían reconocer que el agua es un bien público, cuya gestión debe tener por objeto satisfacer las necesidades sociales y garantizar la sostenibilidad del medio ambiente.
    وينبغي على جميع أصحاب المصالح بما فيهم القطاع الخاص، الاعتراف بالماء كسلعة عامة، ينبغي إدارتها لسد الاحتياجات الاجتماعية والاستدامة البيئية.
  • La escasez de agua en la Franja de Gaza ha aumentado su precio cinco veces en comparación con Israel.
    فنقص الماء في قطاع غزة أدى إلى زيادة أسعارها إلى خمسة أمثال التكلفة في إسرائيل.
  • Directiva 2004/18/EC del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, sobre la coordinación de los procedimientos para la adjudicación de contratos de obras públicas, contratos de suministros públicos y contratos de servicios públicos, y Directiva 2004/17/EC del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de marzo de 2004, por la que se coordinan los procedimientos de contratación pública realizados por entidades competentes en los sectores del agua, la energía, los transportes y los servicios postales (Diario Oficial de la Unión Europea, Nº L 134, 30 de abril de 2004, págs. 114 y 1, respectivamente.
    (36) التوجيه 2004/18/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا بتاريخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن تنسيق الإجراءات المتعلقة بمنح عقود الإنشاءات العمومية وعقود التوريد العمومية وعقود الخدمات العمومية والتوجيه 2004/17/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا بتاريخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن تنسيق إجراءات الإشتراء لدى الجهات العاملة في قطاعات الماء والطاقة والنقل والخدمات البريدية (الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي رقم L.134 الصادرة في 30 نيسان/أبريل 2004، الصفحتان 114 و1 على التوالي.
  • Los resultados de estos sondeos deberían permitir despejar las incertidumbres geológicas relativas a la parte central del trazado submarino del proyecto y determinar su perfil longitudinal, así como las estrategias de construcción de la galería de reconocimiento y el túnel ferroviario previstos en la opción básica del proyecto.
    ومن المقرر أن تمكن نتائج عمليات الحفر من إيضاح أوجه الشك الجيولوجية حول القطاع الأوسط لمسار المشروع تحت الماء وتحديد قطاعه الطولي الجانبي وكذلك استراتيجيات الإنشاء، أولا بالنسبة للممر الاستطلاعي المنصوص عليه في الخيار الأساسي الذي تقرر للشروع، ثم بالنسبة لنفق السكك الحديدية الوارد أيضا في هذا الخيار الأساسي.